近日,有初中學生家長向記者反映:外研社2024年12月出版的九年級英語教材,內容和前一年出版的九年級英語教材幾乎一致,但之前標注聯合版權的外國公司不見了,英國主編的字樣也沒有了。
隨后,記者找到了上述兩本英語教材,對兩本教材進行了仔細對比。
2023年印刷的英語九年級下冊的扉頁,寫有“主編:陳琳 Simon Greenall (英)”字樣,而2024年12月版的扉頁為“主編:陳琳”,去掉了英國主編。
左圖為2023年印刷版的扉頁,右圖為2024年12月版的扉頁
2023年的教材的前言頁,開頭部分顯示:“2000年,外語教學與研究出版社與麥克米倫出版(中國)有限公司依據國家《義務教育 英語課程標準(實驗稿)》共同組織開發了本套教材”。而2024年12月版的前言頁,開頭為“2000年,外語教學與研究出版社依據國家《義務教育 英語課程標準(實驗稿)》開發了本套教材”。
左圖為2023年印刷版的前言頁,右圖為2024年12月版的前言頁
2023年的版權頁,顯示為“©2019 Foreign Language Teaching and Reasearch Press & Macmillan Publishers(China)Ltd.(譯為:版權所有©2019外語教學與研究出版社與麥克米倫出版(中國)有限公司)”字樣,還標注有“陳琳,(英)格里諾爾(Geenall,S.)主編”字樣。而2024年12月版教材中,已經沒有上述英文字樣,只顯示“陳琳主編”。
左圖為2023年印刷版的版權頁,右圖為2024年12月版的版權頁
同時,記者對外研社2024年12月出版的九年級英語教材和上一年的九年級英語教材的教學內容進行了逐頁對比,發現除了個別頁面的個別字句有調整外,其余文字、配圖和版面設計差別不大。
記者致電外研社詢問相關事宜,外研社辦公室回復,需要聯系外研社品牌部。外研社品牌部回復表示,不負責相關事項,需要繼續聯系辦公室。記者再次致電外研社辦公室,接電話的工作人員表示,該事項由品牌部負責,無法提供其他聯系方式。截至發稿,記者未得到明確答復。
專家說法
北京時代華地律師事務所高級合伙人徐新明律師告訴記者:根據著作權法,無論是教材還是其他作品,是否形成新的著作權,要看內容是否具有獨創性。如果內容僅是替換個別詞匯、調整語序或變動個別細節,原文的核心觀點、論證邏輯、情節結構等實質性內容未發生改變,修改后的作品無獨創性,不應視為新的著作權。
教育部2019年印發的《中小學教材管理辦法》明確強調,教材應體現黨和國家對教育的基本要求,體現國家和民族基本價值觀。就編寫規范而言,編寫單位應當具備在中華人民共和國境內登記注冊、具有獨立法人資格、與教育相關的單位或組織。單位法定代表人須具有中華人民共和國國籍等條件。
一位不愿具名的教材出版專家認為,教材無小事,關系到下一代的成長。在選擇合作編寫方時,應建立嚴格的準入機制,全面考察其資質、信譽和專業能力。比如,合作編寫方是否具備豐富的教材編寫經驗。針對國際合作編寫的教材,還要重點審查外方編寫單位的登記注冊地、法定代表人國籍等信息,確保其符合我國相關規定。
此外專家建議,相關部門應定期對教材編寫合作方進行動態評估,建立健全監督機制,確保合作編寫過程規范、透明,真正為學生提供優質、可靠的學習資料。